手机浏览器扫描二维码访问
第八章审美理想论
banner"
>
在谈到翻译的原则标准的时候,存在一种错误认识,就是将“原则标准”
的概念与“审美理想”
的概念相混淆。
将“信达雅”
与“神似”
、“化境”
一起,视为翻译的标准。
这在理论逻辑上是不可行的。
“神似”
不是文学翻译的标准,而是翻译文学的理想境界,与“信达雅”
有着不同的理论价值。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...