手机浏览器扫描二维码访问
一、明末以来外国人的汉语注音、拼音
banner"
>
1.利玛窦的《西字奇迹》与金尼阁的《西儒耳目资》
中国语文现代化的直接动机是中国在中日甲午战争中惨败(见后文“中国第一快:切音字运动”
),而其学术渊源还可以回溯到明末耶稣会在华传教士对汉字的注音。
意大利耶稣会传教士利玛窦(MatteoRicci,1552~1610)为方便同行学习汉语,用罗马字给汉字注音,于万历三十三年(1605)出版了《西字奇迹》。
书已亡佚。
明代程大约《程氏墨苑》收有利玛窦所作《信而步海疑而即沉》(见《潮流图》)《二徒闻实即舍空虚》《媱色秽气自速天火》三篇宗教故事和给程氏的赠言《述文赠幼博程子》(图58),并插图四张。
四篇文章和部分图题图注是汉字与注音并排。
据罗常培先生分析,利玛窦的注音方案有26个声母,44个韵母。
图58 利玛窦《述文赠幼博程子》(局部)
利玛窦1610年在北京逝世。
同年法国耶稣会传教士金尼阁(Nicault)来华传教。
金尼阁改进利玛窦的注音方案,于1626年出版了《西儒耳目资》。
这是罗马字注音的汉字字汇,供西洋读书人(西儒)学习汉语之用。
其方案包括“字父”
(声母)20个,“字母”
(韵母)50个。
“父母相会”
,“字子”
(音节)就生成了。
参见图59。
图59 《西儒耳目资》声韵表
这种音素化的注音方案比等韵图更为条理明晰,对当时的中国音韵学家如方以智、杨选杞、刘献廷等有很大启发。
杨选杞读后,在《声韵同然集》中感叹:“吾阅未终卷,顿悟切字有一定之理,因可为一定之法。”
(转引自《罗常培文集》第3卷8页)
明汪廷讷《坐隐弈谱》中有很多名人题赠,其中有罗马字拼音短文一则,没有汉字对照。
汪氏说是利玛窦给他的赠言,并附上自作酬答诗一首。
陈垣先生考证为汪廷讷伪作,乃剪裁前面四篇材料拼凑而成,其实词句不通,“殊可笑也”
。
(《明末罗马字注音文章》38页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
...
...
一代天骄,无冕邪皇得洪元天地至宝穿越异世,身家卑微遭尽冷眼,却无一在怀。身怀绝世宝典修得无上神功,隐于大市弄天下于股掌。...