
作者:纪伯伦 (作者), 冰心 (译者)更新时间:2026-01-02 10:03:17
在这本书里,有以上所有你喜欢的东西,而且绝对没有无病呻吟的文字。一本书,小巧的身材,舒服的手感,适合你在任何地方翻开它。行进中的地铁,弥漫着香气的咖啡馆,放松筋骨的沙发,公园被晒得微微发热的长椅……阅读它是一件绝妙的事情。一切都新鲜,愉快而可爱。呼吸顺畅自由。阳光倾注在大地之上,灵魂也在此刻吸收热量。一切都觉醒了,然而一切都默不作声。 我的心曾悲伤七次
手机浏览器扫描二维码访问
]女冠,亦称女道士、道姑。 [3]此处“无痛”应为“痛苦”。 [4]原文“receivers”为复数形式。 [5]冰心译作“睫毛”,原文为“eyelid”,译“眼睑”更合适。 [6]各各他,耶稣蒙难处,见《圣经·新约·马可福音》。...
...
...
...
送个酒而已,她倒霉地赔掉自己,还不知对方是谁。然而霉运继续,姐姐逼她嫁给自己不要的男人,只因他是Gay。Gay?太好了!她可以不用担心臭男人性骚扰。至此,...
...
...