不同的看法。 L?rscher认为习得翻译能力的过程主要经过三个阶段:第一个阶段是双语儿童的基本沟通能力阶段,发生在真实的交际语境中,翻译方法是翻译意义;第二个阶段是语言学习者的沟通能力阶段,翻译方法是形式或符号的转换,主要发生在人为的、非真实的交际语境下,译者受母语影响和具备部分外语能力;第三个阶段是职业译者的沟通能力阶段,主要是翻译意义,发生在真实的交际语境下,双语基本上达到熟练程度。[3] 上述结论阐明了处于不同阶段的群体有不同的翻译能力表现,解释了他们翻译能力的不同特点。由于这一研究主要是针对三个不同群体的能力表现,对能力发展的连续性没有作出解释。 PACTE小组成员Presas[4]根据PACTE小组早期提出的翻译能力模式,认为翻译能力的发...
...
...
燕京大少王东被女友和兄弟联手陷害锒铛入狱,家破人亡,却在狱中遇到高人,习得一身逆天医术和武功。五年后,王东出狱,整个世界都因他而颤抖...
代替以薇嫁秦天翼,不嫁我就弄死这个孽种!三年后,她刚刚出狱,就被亲生爸妈以宝宝要挟,逼她代替假千金嫁给个傻子。...
...
...